Abstract
This article introduces the recent bibliographical research on Kirishitan-ban, a series of books published by the Jesuit mission press in Japan in the late sixteenth and early seventeenth centuries. Afterwards, the books were dispersed through political turmoil; some are still to be found scattered across the world. In addition, the study presents a textual comparison of some Kirishitan-ban with their European originals, in order to examine the compilation and translation policies of the Jesuits in Japan. Authors or editors sometimes manipulated or revised important sections, for instance omitting a statement on predestination or adding a discourse on the immortality of the soul, illustrating the Jesuits' strategy of balancing the Japanese and the European-Catholic intellectual climates of their time. Analyzing both the books and their contents will contribute to the study of the globalization of Jesuit intellectual history and library research.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 189-207 |
Number of pages | 19 |
Journal | Journal of Jesuit Studies |
Volume | 2 |
Issue number | 2 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2015 |
Keywords
- Alessandro Valignano, S.J.
- Book history
- Christianity in Japan
- Joannes Laures
- Kirishitan-ban
- Luis de Granada
- accommodation
- cultural history
- language and mission
- translation
ASJC Scopus subject areas
- History
- Religious studies